2008年8月21日 [ その他 ]
言葉って深いね(・w・ 【PC向け追記あり】
先日おまけで記載した「セクシーボイスアンドロボ」の動画を見て思った。
日本語って凄く表現が多い。
このドラマのせりふでは「嫌です」という台詞に「No」という字幕が付いている。
「No」と「嫌です」は似てるけど違う。
でもこの場合の訳は「No」でいいと思う。
「No」と言う単語はいろいろな言葉に置き換えられる。
日本語って凄い。( ̄ー ̄)b
でも逆に言えば「No」と言う単語にはいろいろな意味を含んでいる。
英語って凄い。(・w・;
あれ、待てよ・・・
「嫌です」って言葉は「No」だけじゃなくて他の英語にも置き換えられる・・・。
|w・).oO( ・・・ )
言葉って深いね(・w・;
by いしかわ
|彡サッ!
↓↓↓↓応援してね!>w<)b
・音楽ブログ バンド活動ランキング
・人気ブログランキングへ
|w・)。oO(PCから見ている人へ・・・)
|w・)つ「セクシーボイスアンドロボ 第1話」
Sexy Voice and Robo - Voice 1 (1/6)
Sexy Voice and Robo - Voice 1 (2/6)
Sexy Voice and Robo - Voice 1 (3/6)
Sexy Voice and Robo - Voice 1 (4/6)
Sexy Voice and Robo - Voice 1 (5/6)
Sexy Voice and Robo - Voice 1 (6/6)



コメント (1)
投稿者:wakuwaku | 2008年8月21日 10:46
前回この動画を拝見した時に、英訳が付いてて面白いなぁって思いました。
日本語、本当に深いですよね。
ドラマの台詞の中で、「もういいよ。」という言葉が
「Forget it.」 と訳されたり 「It's fine.」と訳されたり。
同じ台詞をフリーの翻訳辞書で訳してみると
「It is already good.」 という素晴らしい訳が出ました~。(笑)
日本語に限らず、言葉ってそれを使う人間も複雑で
思ってる事をストレートに伝えられなかったりするから、
この人はどういう気持ちで言ったのかなって事まで考えると
更に更に深いなぁって思ってしまいます。